2012年5月26日 星期六

第17週唐詩:寒食(作者:韓翃)


第17週唐詩:寒食(作者:韓翃)

春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。



【注釋】
1.寒食:相傳春秋時晉文公為逼介之推出仕,竟放火焚燒他所隱居的綿山,不料卻將他燒死,為了悼念他,晉文公下令全國禁火三天。後世相沿,每到這一天便不舉炊、不點火,指吃冷食,是為「寒時節」約在清明節前一、二日。
2.御柳:御花園中的楊柳。
3.漢宮:暗指唐朝皇室。
4.傳蠟燭:漢朝時仍沿襲寒食禁火的習俗,必須等到傍晚,由宮中傳出蠟燭,輪流到王侯、百官佳裡面點亮蠟燭,才表示不在禁火。
5.五侯:一說漢城帝時,一日同時分封五位舅舅,當時人稱為「五侯」; 或說漢桓帝時,分封單超、徐黃、貝瑗、左悺,、唐衡為侯,也稱「五侯」。這裡暗指唐時專擅朝政宦官、外戚。

【翻譯】
春天京城裡沒有一處不飛著花絮,寒食節這天,春風把皇宮裡的柳條兒吹得左右傾斜。黃昏時宮廷裡點起蠟燭,縷縷燭煙都散化到權貴五侯的宅院去了。