2012年5月2日 星期三

第12週唐詩:楓橋夜泊(作者:張繼)


第12週唐詩:楓橋夜泊(作者:張繼)


月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。


[解釋]
〔楓橋〕距蘇州城九里。舊作「封橋」,因張繼此詩後改稱楓橋。
〔霜滿天〕實則應為「霜滿地」。古人認為霜為白天飛降而下,故謂。
〔愁眠〕以眠為愁。愁,為意動,以……為愁。
〔姑蘇〕蘇州的別稱,因蘇州城西南有姑蘇山而得名。
〔寒山寺〕在楓橋西一里,蘇州名勝之一。
〔夜半鐘聲〕唐時有夜半敲寺廟中大鐘的習俗,也稱無常鐘、定夜鐘。
〔客船〕指張繼所乘的船。


[內容]
這漫漫長夜我一直未能安寢,
直到月落西天、烏鵲亂啼、繁霜布滿大地的清晨。
深秋之夜,我的旅舟停泊在楓橋邊。
由於長期客居在外,我的羈旅之思湧上心頭,以致不能入眠。
這時只見遠處江邊的楓樹被漁家的點點燈火所映照,似乎紅得就要燃燒起來。
附近寒山寺裡的半夜鐘聲,透過寒空一聲聲傳到我的船艙。