第07週詩選:怨情(作者:李白)
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
【註釋】
(1)珠簾:織珠而成的簾子
(2)蛾眉:美人的眉
(3)淚痕:眼淚的痕述
【語譯】
有一個容貌很美的女子,捲起了窗上的珠簾,就在房裡靜靜地坐著,因為她中心有不如意的事而皺著兩條狹長的眉毛,
我望見她眼角旁有潤溼的淚痕,不知她心中怨恨的人是誰呢?
【賞析】
李白〈怨情〉,透過怨情來表現愛意﹕其妙處在選擇四個片段的肢體語言,以塑造其愛恨怨憎之意象﹕
寫捲珠簾、深坐、則盼望等待可知:言顰蛾眉、淚痕濕,則期盼落空,滿腹委屈可知。
以可見可感之形象,傳達不能感不能知之衷情,不聞怨語,但見怨情,意致最深,韻味最濃。