2012年3月5日 星期一
第06週唐詩:夜上受降城聞笛(作者:李益)
第06週唐詩:夜上受降城聞笛(作者:李益)
回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。
[解釋]
〔受降城〕唐代為抵禦突厥入侵而建築。
〔回樂峰〕指回樂縣一帶的山峰。
〔蘆管〕指蘆笛,從詩題中便可知。
〔征人〕阿兵哥。
[內容]
回樂峰前黃沙鋪地,看去似乎像覆蓋著一層白雪。
受降城外的月色也同樣暗淡無光,不像月色倒好似白霜一般。
此時我正站在受降城樓上,忽然聽到有人不知在何處吹奏蘆笛,
唉,軍中的勇士們,聽到如此動情的思鄉小調,
恐怕這一夜誰都不能安睡,
誰都會朝著家鄉的方向呆呆地望著吧!
第05週唐詩:早發白帝城(作者:李白)
第05週唐詩:早發白帝城(作者:李白)
朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
[解釋]
白帝城:故址在今四川奉節東白帝山上。
[內容]
早晨,告別那彩雲之間的白帝城,
只用一天時間,晚上便回到千里之外的江陵。
兩岸上的猿聲在不停地啼喚,
但我的小船輕快如飛,
就在這猿啼聲中,已駛過了萬重的青山。
第04週唐詩:送孟浩然之廣陵(作者:李白)
第04週唐詩:送孟浩然之廣陵(作者:李白)
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。
[解釋]
〔孟浩然〕李白在安陸居住時結識孟浩然,他是盛唐著名詩人,與李白友善。
〔之〕去,往。
〔廣陵〕今江蘇揚州市。
〔故人〕老友,指孟浩然。
〔西辭〕向西告辭。
〔黃鶴樓〕在今武漢長江大橋武昌橋頭。
〔煙花〕指水氣迷濛、鮮花盛開的春日美景。
〔下〕指乘船沿江而下。
〔碧空盡〕消失在碧空中。
〔惟見〕只見。
〔天際〕天邊。
[內容]
老友孟浩然要告別黃鶴樓去東方的揚州,
時間就定在這水氣朦朧、鮮花繁生的陽春三月之際。
我將友人送上行舟之後在江邊久久佇立眺望,
但見他的小船越漂越遠,最後那灰濛濛的船身一點點地,
融進遠處的水天一色之中,什麼都看不清了,
只剩下長江水依然滾滾不息地向遠方流去……
第03週唐詩:逢入京使(作者:岑參)
第03週唐詩:逢入京使(作者:岑參)
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
[解釋]
逢入京使:此詩是作者在邊地見到入京使者時作。
入京使:指從邊地到京城長安去的官吏。
〔故園〕指作者在長安的家。
〔漫漫〕漫長,遙遠。
〔龍鍾〕形容淚水縱橫的樣子。
〔憑〕靠,托。
〔傳語〕傳口信,捎話。
[內容]
[我被朝廷派往安西任官,在西行的路上遇到一位赴京的使者,
他正好從西部邊陲來。見到他,我感慨萬千。]
從這裡向東望去,只見道路遙遠,家鄉隱而不見。
我雖然離家並無多日,但思念家人之情一天都沒有減少過。
這位使者入京以後自然能同親人團圓了,而我朝西一步步走去,
何日才重見親人?想到這裡情不自禁地淚流滿面,以致將雙袖都沾濕。
多想寫一封家書請這位使者捎回京城啊,但馬上相逢,何來紙筆,
只好託他捎一句平安口信給家人了。
訂閱:
文章 (Atom)